Review by Choice Review
A revision of the original 1966 Jerusalem Bible (CH, Jun '67), based on the 1973 revision of the Bible de Jerusalem. The format remains unchanged. The extensive introductions to each book, the copious annotations, and other study aides (including maps) have been thoroughly revised in light of the linguistic, archaeological, and theological advances of the last 20 years. The translation is much less paraphrastic than its predecessor, greatly enhancing its value for study purposes. A reasonable sensitivity is shown toward the natural preference of the English language for the masculine. Some vocabulary oddities of the original have been removed, but others remain to perplex the reader. Although it has its drawbacks, the new JB is a valuable and accessible book to be added to the increasingly crowded shelf of Bible translations in an undergraduate library.-W.B. Barrick, Castleton State College
Copyright American Library Association, used with permission.
Review by Library Journal Review
Catholic readers have made The Jeru salem Bible (1966) a perennially popu lar study Bible. The Jerusalem-based French scholars, upon whose transla tion the work is based, published a re vised French edition in 1973, incorpo rating recent research. General editor Wansbrough and his colleagues base The New Jerusalem Bible on this revi sion, though they have depended less on the French version and more on the original languages than did the English translators. They have thoroughly re vised everything. The biblical text is loftier, more literal, and less colloquial. It is also less gender-specific, when this approach does not do violence to the original. A worthwhile purchase wher ever the earlier edition is popular. Richard S. Watts, San Bernardino Cty. Lib., Cal. (c) Copyright 2010. Library Journals LLC, a wholly owned subsidiary of Media Source, Inc. No redistribution permitted.
(c) Copyright 2010. Library Journals LLC, a wholly owned subsidiary of Media Source, Inc. No redistribution permitted.